That Pesky γάρ (Rom 5:6)

By now we should all recognize that γάρ means much more than “for,” and yet so often I hear people complaining that translators don’t always translate γάρ.

Someday we will get away from the simplistic attitude that the connecting tissue in Greek corresponds to words in English. Because of how English views words in sequence, and because of our use of punctuation and paragraphing, we can often convey the meaning of γάρ without using an English word.

http://zondervanacademic.com/blog/that-pesky-%CE%B3%E1%BD%B1%CF%81-rom-56-mondays-with-mounce-280/

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: