Not according to Jehovah’s Witnesses, who believe that Jesus is not God, but the archangel Michael. Norman Geisler and Ron Rhodes frame the issue well in their book When Cultists Ask: A Popular Handbook on Cultic Misinterpretations.
In John 8:58 (nasb) we read, ‘Jesus said to them, “Truly, truly, I say to you, before Abraham was born, I am.”’
By contrast, the Jehovah’s Witnesses’ New World Translation reads, ‘Jesus said to them: “Most truly I say to you, Before Abraham came into existence, I have been.”’ This indicates that Jesus was preexistent but not eternally preexistent (certainly not as the great I Am of the Old Testament).
Has the Watchtower Society (Jehovah’s Witnesses) correctly translated verse 58? Have Christians been misunderstanding this verse for two thousand years? Geisler and Rhodes explain:
Greek scholars agree that the Watchtower Society has no justification for translating ego eimi in John 8:58 as ‘“I have been’ (a translation that masks its connection to Exodus 3:14 where God reveals his name to be I Am). The Watchtower Society once attempted to classify the Greek word eimi as a perfect indefinite tense to justify this translation—but Greek scholars have responded by pointing out that there is no such thing as a perfect indefinite tense in the Greek.